我的老公不是中国人,祖先原籍英国和意大利,在认识我之前,一个中文字也不懂。 我们结婚后,他对中国文化发生了兴趣,很想学中文。 于是买了学广东话的录音带,边听边学;后来他甚至有兴趣学写中文字,这个真是令我非常感动。
我们住在多伦多,家的附近有一间香港式的餐厅,名叫“金马”。除了家以外, 这便是我的饭堂。
还记得是十多年前的一个晚上,当时金马餐厅刚开张不久,我老公还没有去过, 我们下班后觉得累,不想买菜煮饭,于是决定去金马买外卖。我进了餐厅,老公就坐在车里等我。
回家后,本来说肚子非常饿的老公,看也不看那外卖一眼,神神秘秘的躲进房间, 关上了门。 过了一会儿,他拿着一张纸走到我面前,像小孩考试得了100分的模样,叫我看看他上面写给我的字句。
我拿纸一看,上面写的是 “You are my 金马”。“金马”两个字写得蛮好的(还要是繁体字啊)!
当时我真的不知道应该给他什么的反应,在自己老公的眼中我变了做一只马?还要是金色的?大概我那一头雾水的表情也令他觉得奇怪,老婆应该非常感动才是,为何呆若木鸡? 他问我他写了什么,我说 “You are my gold horse”。他目瞪口呆的望着我,然后我就想到了!
今时今日我还记得他当时那既尴尬,又啼笑皆非的样子,您们猜发生了什么事情?我在金马餐厅买饭的时候,他坐在车里 看到金马餐厅的英文名字 “Sweetheart Café”, 就决定让老婆有一个惊喜,他在外面十多分钟,努力的记着“金马”两个字是怎样写,因为他推断,餐厅的中文名与英文名,就算不是100%的翻译,都必然代表大同小异的东西,那么,“金马“这两个字, 就是 sweetheart 的中文写法。所以回家后第一时间就要把记忆中的“金马”写下来,让老婆心甜一下,谁知。。。。。
我给他解释后,大家都笑弯腰, 自那时开始,我有了一个别名。。。
---此帖由ElaineSung在2005-8-15 17:26:01编辑 |